2007-11-29

語言這種東西....



今天上課才知道 " Deep Blue " 翻譯成 "忠誠"

真是~~搞不懂英文的邏輯...
(其實是我一直很排斥學英文啦^^|||)

還有一堆英文文法跟諺語 都覺得跟中文大不相同

不過大概也是我沒花心思去好好學英文

所以自己覺得很難懂吧XD

說真的...除非很必要...不然我真的沒太大興趣學英文><|||a

倒是說想學日文 學到現在五十音還沒背好 整個很欠打(o一-一)=○# ( ̄#)3 ̄)




下午唸書唸到很煩 唸不下去~

想說到安平晃晃 有一個阿伯要跟我聊天 我就跟他聊天

聊到一半 阿伯就很高興的問我 " 喔~聽你口音 你是外地來的齁(台語)"

我 "沒啦~我是台南人啦!!住這附近而已 (很破的台語)"

阿伯 " 你的口音怎麼跟我們不一樣阿?(台語)"

真的是~~~哭笑不得阿〒⊿〒"

從進大學到現在 已經不知道多少人說我不像台南人了..

連相處好久的室友都跟我說 " 你真的很不像台南人~ 你的台語跟我一樣破XD (中部人)"

明明家裡爸爸,媽媽,哥哥,阿公,阿嬤大家都說台語..

從小聽到大~應該會學的不錯吧??

結果...事實確是如此的殘忍...╮(╯_╰)╭

連我哥都跟我說 "明明一樣的環境長大~你的台語怎麼差這麼多??"

我也很想知道阿!! 到底差在哪裡ㄚ??

沒有留言: